it was necessary to act and that promptly - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

it was necessary to act and that promptly - vertaling naar russisch

PLAY
The Dog it was that Died

it was necessary to act and that promptly      
нужно было действовать и (действовать) быстро
sufficient         
  • That a train runs on schedule can be a sufficient condition for arriving on time (if one boards the train and it departs on time, then one will arrive on time); but it is not always a necessary condition, since there are other ways to travel (if the train does not run to time, one could still arrive on time through other means of transport).
  • Being in the purple region is sufficient for being in A, but not necessary. Being in A is necessary for being in the purple region, but not sufficient. Being in A and being in B is necessary and sufficient for being in the purple region.
  • eclipse]].
CONDITIONAL OR IMPLICATIONAL RELATIONSHIP BETWEEN TWO STATEMENTS: A NECESSARY CONDITION IS ONE WHICH MUST BE PRESENT IN ORDER FOR ANOTHER CONDITION TO OCCUR, WHILE A SUFFICIENT CONDITION IS ONE WHICH PRODUCES THE SAID CONDITION
Sufficient condition; Sufficient; Necessary and sufficient; Necessary condition; Suffice; Necessarily; Sufficient causes; Sufficient cause; Sufficient cause of the disease; Necessary and sufficient conditions; Necessary but not sufficient; Sufficient Condition; Sufficient and necessary conditions; Sufficient and necessary condition; Necessary & sufficient condition; Necessary and sufficient condition; Necessary cause; Necessity or sufficiency; Condition (philosophy)

[sə'fiʃ(ə)nt]

общая лексика

достаточный

адекватный

прилагательное

общая лексика

достаточный

синоним

adequate

существительное

[sə'fiʃ(ə)nt]

разговорное выражение

достаточное количество

sufficient         
  • That a train runs on schedule can be a sufficient condition for arriving on time (if one boards the train and it departs on time, then one will arrive on time); but it is not always a necessary condition, since there are other ways to travel (if the train does not run to time, one could still arrive on time through other means of transport).
  • Being in the purple region is sufficient for being in A, but not necessary. Being in A is necessary for being in the purple region, but not sufficient. Being in A and being in B is necessary and sufficient for being in the purple region.
  • eclipse]].
CONDITIONAL OR IMPLICATIONAL RELATIONSHIP BETWEEN TWO STATEMENTS: A NECESSARY CONDITION IS ONE WHICH MUST BE PRESENT IN ORDER FOR ANOTHER CONDITION TO OCCUR, WHILE A SUFFICIENT CONDITION IS ONE WHICH PRODUCES THE SAID CONDITION
Sufficient condition; Sufficient; Necessary and sufficient; Necessary condition; Suffice; Necessarily; Sufficient causes; Sufficient cause; Sufficient cause of the disease; Necessary and sufficient conditions; Necessary but not sufficient; Sufficient Condition; Sufficient and necessary conditions; Sufficient and necessary condition; Necessary & sufficient condition; Necessary and sufficient condition; Necessary cause; Necessity or sufficiency; Condition (philosophy)
достаточный

Definitie

ХАБЕАС КОРПУС АКТ
(Habeas Corpus Act) , в Великобритании один из основных конституционных актов; принят в 1679. Гарантирует процессуальные права граждан, неприкосновенность личности, устанавливает правила ареста и привлечения обвиняемого к суду.
---
(Habeas Corpus Act) , закон, принятый 26 мая 1679 английским парламентом. Полное название его - "Акт о лучшем обеспечении свободы подданного и о предупреждении заточений за морями" (т. е. вне пределов Англии). Согласно этому закону, судьи были обязаны по жалобе лица, считающего свой арест или арест кого-либо другого незаконным, требовать срочного представления арестованного суду для проверки законности ареста или для судебного разбирательства; заключение обвиняемого в тюрьму могло производиться только по предъявлении приказа с указанием причины ареста.Хабеас корпус - это существовавшее издревле, по некоторым данным, еще до Великой Хартии вольностей, понятие английского права, которым гарантировалась личная свобода. Ни один свободный человек не мог быть посажен в тюрьму без предписания хабеас корпус, посредством которого судья повелевал доставить к нему личность (букв. тело, corpus) обвиняемого. В Великой хартии вольностей статья 39 специально оговаривала неприкосновенность личной свободы. Правило хабеас корпус постоянно употреблялось с 15 в. Вначале им пользовались как средством к восстановлению свободы, нарушенной частными лицами, в основном феодалами и их подчиненными, но уже со времен Генриха VII оно стало применяться в случаях преследования личности со стороны Короны. Однако до акта 1679 выпуск постановления хабеас корпус предоставлялся на усмотрение судей, которые сами не обладали независимостью. Дело выдачи такого постановления часто затягивалось; кроме того, невыполнение предписания судьи не влекло за собой никакой ответственности. Эта недостаточность правовых гарантий проявилась с особой силой в период абсолютистского правления Тюдоров и Стюартов. Именно несоблюдение этого принципа вызвало возмущение арестом Дж. Гемпдена в 1627 и принятие резолюции палаты общин 29 марта 1628, в которой говорилось: "1. Ни один свободный человек не может быть арестован или задержан в тюрьме или иначе как-нибудь ограничен в своей свободе по приказанию короля или Тайного совета.., если не будет указана какая-нибудь законная причина ареста, задержания или ограничения в свободе. 2. В приказе хабеас корпус не может быть отказано никому; он должен выдаваться по просьбе каждого лица, который подвергается аресту, задержанию... по приказу короля, Тайного совета или кого-либо другого. 3. Если свободный человек будет арестован и заключен в тюрьму" без указания законной причины, и "если это будет установлено на основании хабеас корпус, выданного такому лицу, то оно должно быть или вовсе освобождено, или отпущено под залог". Эти резолюции вошли в Петицию о праве 1628 и в дальнейшем неоднократно повторялись в документах Английской революции.В период реставрации Стюартов билль о хабеас корпус был внесен в палату общин в 1668, но не стал законом. Два другие подобные билля были отклонены палатой лордов в 1670 и 1675. Наконец, в 1679 был издан Хабеас корпус акт, которым ограждались интересы личности от королевского произвола. Акт обязывал судей выдавать хабеас корпус во всех случаях, за исключением тех, когда основанием ареста являлось обвинение данного лица в государственной измене или тяжком уголовном преступлении. По получении предписания хабеас корпус смотритель обязан был в течение 8-20 дней (в зависимости от дальности расстояния) доставить арестованного в суд. В случае задержки судебного расследования закон предусматривал освобождение арестованного под залог (чем не могли воспользоваться малоимущие); это не распространялось на несостоятельных должников.Правительству предоставлялось право приостанавливать действие акта в чрезвычайных случаях, но лишь с согласия обеих палат парламента и не долее, чем на один год. Эта мера практиковалась в очень редких случаях, в Англии и Шотландии она не применялась с 1818.Дополнения в Хабеас корпус акт вносились в 1689 ("Билль о правах"), 1766 и 1816.Литература:Дайси А. В. Основы государственного права Англии: Пер. с англ./ Под ред. П. Г. Виноградова. СПб., 1891.Дерюжинский В. Ф. Habeas Corpus Act и его приостановка по английскому праву. Юрьев, 1895.Законодательство Английской революции 1640-1660 гг. / Сост. Дмитревский Н. П. М.; Л., 1946.Hurd R. A Treatise on the Right of personal liberty and on the writ of Habeas Corpus and the Practice connected with it. Olbany, 1876.Paterson J. Commentaries on the liberty of the subject and the laws of England relating to the security of the person. London, 1877.Church W. S. A Treatise of the writ of Habeas Corpus, including Jurisdiction, false imprisonment, writ of error, extradition etc. St. Francisco, 1886.Sharpe R. J. The law of Habeas Corpus. Oxford, 1976.Т. А. Павлова

Wikipedia

The Dog It Was That Died

The Dog It Was That Died is a play by the British playwright Tom Stoppard.

Written for BBC Radio in 1982, it concerns the dilemma faced by a spy over who he actually works for. The play was also adapted for television by Stoppard, and broadcast in 1988. The title is taken from Oliver Goldsmith's poem "An Elegy on the Death of a Mad Dog".

Vertaling van &#39it was necessary to act and that promptly&#39 naar Russisch